Entradas

/COITO-significado

Imagen
/COITO-significado-etimología / coito -) Nombre masculino. -) Plural: coitos. -) Acento tónico: coi to. -) Datación: en uso literario desde inicios del 1400. -) Etimología: derivado de la palabra latina coitus   «unión, conjunción, coito», participio de pretérito de coire  «juntarse, unirse», que se analiza en co - (en vez de cum , y equivalente a «con») + verbo ire   «ir».  -)  Significado : -)  a . Contacto sexual entre dos o más animales de una misma especie, del que se sigue, en muchos casos, la generación. -)  b . Contacto erótico entre dos o más personas; ejercicio sexual entre dos o más personas, homosexuales o heterosexuales. -) Traducción: inglés coitus , francés coït  e italiano coito . -) Palabras derivadas de «coito»: coital, coitar. -) En conformidad con la etimología de la palabra «coito», esta no se refiere siempre a la penetración peniana, sino también a la mera junta entre dos o más personas, sin el ejercicio peniano...

/COITAR-SIGNIFICADO

Imagen
/COITAR-SIGNIFICADO-etimología / coitar -) Verbo intransitivo. -) Etimología: «coitar» es un derivado de la palabra COITO; y esta, de la latina coitus , participio de pretérito de coire   «juntarse, unirse», analizado en co- «con» + ire  «ir». -)  Significado : (sujeto del verbo: de dos o más personas u otros seres animales) deleitarse recíprocamente en un coito, o en penetraciones eróticas, o en caricias masturbatorias. -) Es un neologismo de muy poco uso. -) Traducción: to fuck , en inglés; fottere , en italiano; coïter , en francés. -) Palabras derivadas del latín ire , véase COITO. Participio: coitado; gerundio: coitando. Presente: yo coito, tú coitas, ella (él) coita, nosotros coitamos, vosotros coitáis, ellas (ellos) coitan. Futuro: yo coitaré, tú coitarás, ella (él) coitará, nosotros coitaremos, vosotros coitaréis, ellas (ellos) coitarán. Pretérito imperfecto: yo coitaba, tú coitabas, ella (él) coitaba, nosotros coitábamos, vosotros coitabais, ellas ...

/COITAL-SIGNIFICADO

Imagen
/COITAL-SIGNIFICADO-ETIMOLOGÍA / coital -) Adjetivo. -) Plural: coitales. -) Datación: en uso literario desde finales del 1900. -) Etimología: «coital» es un derivado de la palabra COITO.  -)  Significado : relativo al coito o que consiste en este deleite. -) Traducción: inglés coital ,  francés coïtal , italiano coitale .    PROHIBIDA LA TRANSCRIPCIÓN DE ESTA OBRA - COPYRIGHTED    

/COHIBIR-significado

Imagen
/COHIBIR-significado-etimología-sinónimos -) Verbo transitivo. -) Etimología: «cohibir» es un derivado del verbo latino  cohibere «contener, tener por dentro; cohibir, reprimir, impedir», el cual se analiza en  cum -  (prefijo equivalente a  con- , y que implica la idea de unión, juntura) +  habere «tener». Es idéntico semántica y etimológicamente con el inglés  cohibit . -) Datación: en uso literario desde principios del 1400. -)  1 . Influir como agente inhibitorio, impidiendo la expansión, la continuidad o el flujo de (el complemento directo es una cosa nociva). -) Sinónimos de «cohibir»: contener, reprimir. -) Antónimo de «cohibir»: fomentar. El subnitrato de bismuto…, me ha respondido bien…  cohibiendo  el flujo. T. Moreno… Clínica médica… 1867 -)  2 . Impedir o restringir la realización, continuidad, ejercicio o uso de (una cosa inmaterial) mediante cohibición. -) Sinónimos: coartar, restringir. -) Antónimos: promover...

/clandestino-significado

Imagen
/ clandestino-significado-etimología-sinónimos-antónimos -) Adjetivo. -) Forma femenina: / clandestina -) Acento tónico: clandes ti no. -) Etimología: «clandestino» es un derivado del latín  clandestinus «clandestino, hecho o realizado en secreto»; y, este de  clam  «secretamente, a escondidas». La palabra francesa  clandestin , la italiana  clandestino  y la inglesa  clandestine  son del mismo origen. -) Datación: en uso literario desde inicios del 1400. -)  a .  Significado original : (referido a matrimonio o desposorio) realizado en secreto y sin las formalidades debidas. -)  b . (Referido a acción) hecha en secreto, pero con el agravante de haberse contravenido a ciertas leyes y formalidades; realizada en clandestinidad.  -) Sinónimos de «clandestino»: oculto, secreto, furtivo, subrepticio. -) Antónimos de «clandestino»: patente, público. … el que contrajese matrimonio  clandestino … A Cruz… Crónica… 1491-15...

convencer

_ convencer _ Verbo transitivo . Etimología : del latín convincere (= vencer completamente; convencer), que se analiza en cum - (prefijo de intensidad) + vincere (= vencer). El verbo francés convaincre , el italiano convincere , y el inglés convince son del mismo origen. 1 . a . (El sujeto es una persona) prevalecer sobre (otra persona) en una discrepancia de opiniones, consiguiendo el convencedor que esta admita la suya, mediante argumento o mediante evidencia . b . Por extensión semántica : (el sujeto es una cosa) ser válido para certificar la verdad o realidad de (algo). Sinónimo sintético : lograr el convencimiento de. No creemos necesario insistir más en este asunto, porque sabemos  […] que aunque habrá personas que no piensen del mismo modo que nosotros, a estas no podriamos nunca convencer […] por más razones que aquí alegásemos. Francisco Coello… Proyecto de las líneas Para convencer a los incrédulos bastará decirles qu...

/hipocresía/definición

hipocresía -) Nombre femenino. -)  Plural : hipocresías. -)  Acento tónico : en la vocal i que precede la vocal a , con lo cual hace hiato. El acento gráfico sobre la i está para designar tal hiato. -)  Datación : en uso literario desde inicios del 1200. -)  Etimología :   palabra derivada del griego   hypókrisis   «fingimiento de un actor o una actriz en una obra teatral; hipocresía», y, este, del verbo   hypokrinesthai   «fingir en una obra teatral; fingir», el cual es analizado en   hypo-   «debajo» + krínesthai   «contender», de   krínein   «decidir, opinar».   Es idéntico con el italiano ipocrisia , el inglés hypocrisy , y el francés hypocrisie .   -)  1 .   Cualidad o estado de una persona hipócrita; acción o proceso de fingir algo personal, con intención de engañar; comportamiento de alguien que simula tener una cualidad, una opinión, un afecto, etc., o de quien, teniéndolos realment...